How the Turtle Lost its Shell

Sino-Tibetan Divination Manuals and Cultural Translation

Autores

  • Duncan J. Poupard

DOI:

https://doi.org/10.2218/himalaya.2018.7903

Palavras-chave:

divination, Naxi, Sino-Tibetan, cultural translation

Resumo

This article is a pan-Himalayan story about how the turtle, as a cultural symbol within Sino-Tibetan divination iconography, came to more closely resemble a frog. It attempts a comparative analysis of Sino-Tibetan divination manuals, from Tibetan Dunhuang and Sinitic turtle divination to frog divination among the Naxi people of southwest China. It is claimed that divination turtles, upon entering the Himalayan foothills, are not just turtles, but become something else: a hybrid symbol transformed via cultural diffusion, from Han China to Tibet, and on to the Naxi of Yunnan. Where borders are crossed, there is translation. If we go beyond the linguistic definition of translation towards an understanding of transfer across semiotic borders, then translation becomes the reforming of a concept from one cultural framework into another. In this way, cultural translation can explain how divination iconography can mutate and transform when it enters different contexts; or in other words, how a turtle can come to lose its shell.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Downloads

Publicado

21-Dec-2018

Edição

Secção

Research Articles

Como Citar

How the Turtle Lost its Shell: Sino-Tibetan Divination Manuals and Cultural Translation. (2018). HIMALAYA, 38(2), 4-19. https://doi.org/10.2218/himalaya.2018.7903